Çevirmen ve tercüman dernekleri, çevirileri nedeniyle yargılanmalarının yolunu açan basın yasasını protesto ettiler. Çeşitli çevirmen ve tercüman dernekleri adına hazırlanan ortak bildiride, 3 çevirmen ve 2 editörün, sadece kitap çevirip yayına hazırladıkları için hapis cezası istemiyle yargılandığı hatırlatıldı. Bildiride, basın yasasının, yazarı yurt dışındaysa kitabın içeriğinden “eser sahibi” sıfatıyla çevirmeni sorumlu tuttuğu ve cezai sorumluluk […]
Çevirmen ve tercüman dernekleri, çevirileri nedeniyle yargılanmalarının yolunu açan basın yasasını protesto ettiler.
Çeşitli çevirmen ve tercüman dernekleri adına hazırlanan ortak bildiride, 3 çevirmen ve 2 editörün, sadece kitap çevirip yayına hazırladıkları için hapis cezası istemiyle yargılandığı hatırlatıldı.
Bildiride, basın yasasının, yazarı yurt dışındaysa kitabın içeriğinden “eser sahibi” sıfatıyla çevirmeni sorumlu tuttuğu ve cezai sorumluluk yüklediği belirtildi.
Çevirmenin, metni aslına sadık kalarak çevirmekle yükümlü olduğu vurgulanan bildiride, basın yasasının 2’nci maddesinin en kısa sürede değiştirilmesi ve yargılamaların durdurulması istendi.
Kaynak: NTV